Показ дописів із міткою Володимир Панченко. Показати всі дописи
Показ дописів із міткою Володимир Панченко. Показати всі дописи

21 березня 2024 р.

Екскурс в історію з Володимиром Панченком

 Для старшокласників школи #60 організували захоплюючий екскурс в історію разом з видатним істориком, письменником та перекладачем, Володимиром Панченком, до 385-ої річниці від дня народження Івана Мазепи.

Вшанували спадщину та внесок Івана Мазепи у становлення незалежності України. Під керівництвом Володимира Панченка поглибилися в історичні події та роль Мазепи як будівника незалежності та борця за права українського народу.
Розглянули ключові моменти життя та діяльності Івана Мазепи, його взаємини з імперією та боротьбу за свободу та суверенітет. Усні краще зрозуміли значення та вагу історичних подій, які сформували сучасну Україну.







15 травня 2023 р.

Павло Скоропадський: історичний портрет на тлі епохи


"Хай тіні великих предків наших дадуть всім нам міць і силу правдиво і чесно виконати те велике завдання, яке зараз стоїть перед нами і Державою Українською"


Сьогодні 150 років від дня народження Павла Скоропадського, гетьмана Української Держави. І з цієї нагоди було проведено екскурс в історію з істориком, письменником та перекладачем Володимиром Панченком «Павло Скоропадський: історичний портрет на тлі епохи». 

Учні старших класів середньої загальноосвітньої школи #60 дізнались багато цікавого і нового про дитинство, життя та діяльність Павла Скоропадського. Заглибились у різні періоди життя гетьмана та намагались зрозуміти мотиви його тих чи інших рішень. 

З метою безпеки захід було проведено у стінах школи.



22 жовтня 2019 р.

Зустріч з Володимиром Панченком

Сьогодні у нас відбулася чергова зустріч з істориком, філологом та перекладачем, науковим співробітником Музею гетьмансьва Володимиром Панченком. 

31 травня 2019 р.

Його мовою розмовляють твої улюблені герої

Сьогодні, в день останнього дзвоника, справжнім подарунком для учнів 4-б класу спеціалізованої школи №187 з поглибленим вивченням української та англійської мов була зустрі з відомим істориком, філологом та перекладачем Володимиром Панченком. Гість розповів дітям про те, як працює над перекладами з англійської творів Л. Керролл, А.К. Дойла, Е. Портер, Дж. Баррі, Дж.Р. Кіплінга, П.Л. Треверс, А.А. Мілна та ще багатьох видатних письменників та поетів.
А ще нещодавно Шерлок Голмс "заговорив українською", тому що неймовірний переклад повного видання творів Артура Конан Дойла про пригоди славетного детектива зробив саме відомий вчений і талановитий перекладач Володимир Олександрович Панченко. Книги побачили світ у видавництві Івана Малковича А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА.
Про захоплюючу професію перекладача, про те, як писати книги діти хотіли дізнатися якомога більше. Тому запитань до гостя було дуже багато. І, можлив, колись хтось із них стане геніальним письменником чи перекладачем.
Такі зустріч - це мотивація майбутнього. 

7 травня 2018 р.

"Від тих, хто пише - тим, хто читає"

24 квітня учні 11-а класу ЗСШ №187 зустрілися з Володимиром Панченком, українським істориком, філологом та перекладачем, який працює над перекладами літератури для дітей та юнацтва, а також поезій. Перекладає з англійської (твори Л.Керролл, А.К.Дойля, К.Ді Камілло, Е.Портер, Дж.Баррі, Дж.Р.Кіплінга, П.Треверс, А.Мілна), російської (твори Д.Хармса, Б.Заходера), японської (твори Мацуо Басьо, поезія танка VII-XIII століть) мов.
Учні з великим захопленням слухали про осбливості перекладу художніх творів класичної літератури для дітей та японської поезії, а також ознайомилися з новими дослідженнями з геральдики міст Лівобережної України часів гетьманщини.